أولاً، العنوان الأصلي بالعربية: “عاجل اليوم.. استبعاد حارس الاتحاد من معسكر منتخب صربيا بشكل رسمي” ترجمته إلى الإنجليزية: “Urgent Today.. Exclusion of Al-Ittihad’s goalkeeper from the Serbian national team camp officially” الطلب هو إعادة كتابة العنوان بصيغة إخبارية جذابة وواضحة، مع الحفاظ على المعنى الأصلي. أيضًا، تجنب ذكر المصدر أو أي أكواد أو أوامر تقنية. المعنى الأصلي: يتحدث عن استبعاد حارس مرمى نادي الاتحاد (Al-Ittihad، وهو فريق سعودي مشهور) من معسكر منتخب صربيا، وهذا الاستبعاد رسمي. أحتاج إلى جعله إخباريًا جذابًا وواضحًا. العنوان الأصلي يبدأ بـ “عاجل اليوم”، وهو يعني “Urgent Today”، وهو نوعًا ما مثل “Breaking News Today”. لذا، يجب أن أجعل العنوان يبدو كعنوان خبري حديث. العناصر الرئيسية: – حدث عاجل. – استبعاد حارس مرمى. – النادي: الاتحاد (Al-Ittihad). – المكان: معسكر منتخب صربيا. – الطبيعة: بشكل رسمي. لجعله جذابًا: استخدم كلمات تحفز القارئ، مثل كلمات مثل “فوري” أو “رسمي” للتأكيد على الأهمية. بما أن العنوان الأصلي بالعربية، سأفترض أن ال
أولاً، أحتاج إلى فهم التعليمات بشكل دقيق. المستخدم يريد صياغة المحتوى الذي قدمه، وفق هيكل محدد:
-
الهيكل الأساسي:
- بداية مباشرة بمحتوى نصي (بدون أي عناوين تمهيدية). لذا، يجب أن أبدأ بالنص مباشرة.
- ثم عنوان رئيسي
يتضمن الكلمة المفتاحية الأساسية.
- بعده، فقرة نصية.
- ثم عنوان فرعي
يتضمن مرادف الكلمة المفتاحية.
- أخيراً، تتمة المقال.
-
متطلبات التنسيق:
- استخدام ترميز HTML للعناوين (
و
).
- عدم استخدام علامات Markdown مثل ## أو ###.
- المحتوى نظيف وخالي من الأكواد الظاهرة.
- استخدام ترميز HTML للعناوين (
-
مواصفات المحتوى:
- الحفاظ على المعنى الأصلي.
- العناوين مستمدة من صلب الموضوع.
- لا إشارة للمصادر أو التعليمات.
- لا ذكر لعدد الكلمات.
- المحتوى يجب أن لا يقل عن 300 كلمة.
-
ممنوعات:
- لا أكواد ظاهرة.
- لا علامات Markdown.
- لا عناوين مكررة.
- لا معلومات وصفية عن العملية.
الآن، أحتاج إلى تحديد الكلمة المفتاحية الأساسية من المحتوى الأصلي. المحتوى يتحدث عن استبعاد لاعبين من منتخب صربيا بسبب الإصابات، وخاصة بريدراج رايكوفيتش. الكلمة المفتاحية الرئيسية تبدو “منتخب صربيا” أو شيء متعلق بالإصابات والاستعدادات.
من الأصل:
- العنوان الأول: “التحديات الصحية وتأثيرها على استعداد
شارك
تعليقات